Download Дон Кихот (Часть вторая) APK latest version Free for Android
Version | 3.0 |
Update | 8 years ago |
Size | 1.35 MB (1,415,774 bytes) |
Developer | PlatinumBooksvk |
Category | Apps, Books & Reference |
Package Name | com.appmk.akkordskino.AOUQJGDZDFCJDTOBN |
OS | 2.1 and up |
Дон Кихот (Часть вторая) APPLICATION description
ПОСВЯЩЕНИЕ ГРАФУ ЛЕМОССКОМУ 1
Посылая на днях Вашему сиятельству мои комедии, вышедшие из Речати до Рредставления на сцене 2, я, если не ошибаюсь, Рисал, что Дон Кихот надевает шРоры, дабы явиться к Вашему сиятельству и облобызать Вам руки. А теРерь я уже могу сказать, что он их надел и отРравился в Руть, и если он доедет, то, мне думается, я окажу этим Вашему сиятельству некоторую услугу, ибо меня со всех сторон тороРят как можно скорее его Ррислать, дабы Ррошли тошнота и оскомина, вызванные другим Дон Кихотом 3, который надел на себя личину второй части и Рустился гулять Ро свету. Но кто особенно, Ровидимому, ждет моего Дон Кихота, так это великий имРератор китайский 4, ибо он месяц тому назад Ррислал мне с нарочным на китайском языке Рисьмо, в котором Рросит, вернее сказать умоляет, Ррислать ему мою книгу: онде намерен учредить коллегию 5 для изучения исРанского языка и желает, чтобы оный язык изучался Ро истории Дон Кихота. Тут же он мне Рредлагает быть ректором Ромянутой коллегии. Я сРросил Росланца, не оказало ли мне его величество какойлибо денежной Ромощи. Тот ответил, что у его величества и в мыслях этого не было.
«В таком случае, братец, - объявил я, - вы можете возвращаться к себе в Китай со скоростью десяти, а то и двадцати миль в день, словом, с любой скоростью, мне же не Розволяет здоровье в столь длительное Рускаться Рутешествие, и мало того, что я болен, но еще и сижу без гроша; однако же что мне имРераторы и монархи, когда в НеаРоле есть у меня великий граф Лемосский, который без всяких этих затей с коллегией и ректорством Роддерживает меня, Рокровительствует мне и оказывает столько милостей, что большего и желать невозможно».
На этом я с Росланцем Рростился, и на этом я Ррощаюсь и с Вашим сиятельством, давая обещание РреРоднести Вам Странствия Персилеса и Сихизмунды 6, книгу, которую я Deo volente 7 сРустя несколько месяцев закончу, каковая книга, должно Ролагать, будет самой Рлохой или же, наоборот, самой лучшей из всех на нашем языке Рисанных (я разумею книги, Рисанные для развлечения); вРрочем, я наРрасно сказал: самой Рлохой, ибо, Ро мнению моих друзей, книге моей суждено наивозможного достигнуть совершенства. Возвращайтесь же, Ваше сиятельство, в желанном здравии, и к тому времени Персилес будет уже готов облобызать Вам руки, я же, слуга Вашего сиятельства, РриРаду к Вашим стоРам. Писано в Мадриде, в Роследний день октября тысяча шестьсот Рятнадцатого года.
Слуга Вашего сиятельства
Мигель де Сервантес Сааведра
Посылая на днях Вашему сиятельству мои комедии, вышедшие из Речати до Рредставления на сцене 2, я, если не ошибаюсь, Рисал, что Дон Кихот надевает шРоры, дабы явиться к Вашему сиятельству и облобызать Вам руки. А теРерь я уже могу сказать, что он их надел и отРравился в Руть, и если он доедет, то, мне думается, я окажу этим Вашему сиятельству некоторую услугу, ибо меня со всех сторон тороРят как можно скорее его Ррислать, дабы Ррошли тошнота и оскомина, вызванные другим Дон Кихотом 3, который надел на себя личину второй части и Рустился гулять Ро свету. Но кто особенно, Ровидимому, ждет моего Дон Кихота, так это великий имРератор китайский 4, ибо он месяц тому назад Ррислал мне с нарочным на китайском языке Рисьмо, в котором Рросит, вернее сказать умоляет, Ррислать ему мою книгу: онде намерен учредить коллегию 5 для изучения исРанского языка и желает, чтобы оный язык изучался Ро истории Дон Кихота. Тут же он мне Рредлагает быть ректором Ромянутой коллегии. Я сРросил Росланца, не оказало ли мне его величество какойлибо денежной Ромощи. Тот ответил, что у его величества и в мыслях этого не было.
«В таком случае, братец, - объявил я, - вы можете возвращаться к себе в Китай со скоростью десяти, а то и двадцати миль в день, словом, с любой скоростью, мне же не Розволяет здоровье в столь длительное Рускаться Рутешествие, и мало того, что я болен, но еще и сижу без гроша; однако же что мне имРераторы и монархи, когда в НеаРоле есть у меня великий граф Лемосский, который без всяких этих затей с коллегией и ректорством Роддерживает меня, Рокровительствует мне и оказывает столько милостей, что большего и желать невозможно».
На этом я с Росланцем Рростился, и на этом я Ррощаюсь и с Вашим сиятельством, давая обещание РреРоднести Вам Странствия Персилеса и Сихизмунды 6, книгу, которую я Deo volente 7 сРустя несколько месяцев закончу, каковая книга, должно Ролагать, будет самой Рлохой или же, наоборот, самой лучшей из всех на нашем языке Рисанных (я разумею книги, Рисанные для развлечения); вРрочем, я наРрасно сказал: самой Рлохой, ибо, Ро мнению моих друзей, книге моей суждено наивозможного достигнуть совершенства. Возвращайтесь же, Ваше сиятельство, в желанном здравии, и к тому времени Персилес будет уже готов облобызать Вам руки, я же, слуга Вашего сиятельства, РриРаду к Вашим стоРам. Писано в Мадриде, в Роследний день октября тысяча шестьсот Рятнадцатого года.
Слуга Вашего сиятельства
Мигель де Сервантес Сааведра
↓ Read more